英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
entonces查看 entonces 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
entonces查看 entonces 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
entonces查看 entonces 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • How to use «entonces» - Spanish Language Stack Exchange
    Escuchamos la conmoción, entonces paró We heard the commotion, then it stopped Si te gustan los duraznos entonces disfrutarás el postre If you like peaches then you will enjoy the dessert A different example could be expressions containing entonces that also translate as then like this one: - En aquel entonces la vida era más simple
  • entonces entónces - WordReference Forums
    Hola a todos! acabo de ver esta discusión buscando si alguien ha investigado sobre la distinción entre "entonces" y "entónces" Quería aclarar que en la actualidad no existe, pero a principios de siglo sí se acentuaba, o al menos así lo hace el documento que estoy estudiando, la Ley que regula el Tribunal de Garantías Constitucionales de
  • significado - Difference between luego and entonces - Spanish . . .
    Entonces has a bit more of a connotation of and therefore or so (then) when used with that same future-oriented sense It cannot have the meaning after [something] as in the luego de [algo] construction It also can have a past-oriented meaning —that luego lacks— meaning back then
  • What does the Spanish word entonces mean in English?
    AnswerThe English translation of the Spanish word "entonces" is "then "Technically correct, but more accurately, the translation of "entonces" is closer to "in that case"
  • Entonces + coma | WordReference Forums
    entonces puede usarse con diferentes significados entonces = a ver, aclaremos Entonces, ¿al final se lo dijiste o no? entonces = en ese momento Entonces se oyó un estruendo y todos nos sobresaltamos entonces = se deduce que Si A es igual a B y A es igual a C, entonces B = C
  • entonces - al final de una frase | WordReference Forums
    Recientemente me di cuenta de que con frecuencia uso la palabra "entonces" al final de una frase cuando hablo en español en una manera que puede ser incorrecta porque la utilizamos en esa manera en inglés Aquí son unos ejemplos de cómo "then" puede ser utilizado en inglés para confirmar
  • para entonces - WordReference Forums
    Para entonces ya habré terminado de trabajar Vino a buscarme a las seis Para entonces yo ya había terminado de trabajar Mi abuelo cortejó a mi abuela durante dos años Por entonces no se estilaban los avances directos ni las aventuras ¡Dos años! Para entonces cualquiera lo habría hecho ya aunque no lo iban a contar
  • luego entonces - WordReference Forums
    Luego entonces, si las competencias tienen expresión en un saber-hacer fundamentado en un saber-conocer,
  • Sobre estonce, estonces, entonce y entonces
    Estonce, que viene de la preposición latina ex 'desde' y el adverbio tuncce 'entonces' Buscando en el CORDE veo que las dos últimas se usaron sobre todo entre los siglos XIII y XVI De hecho en el Autoridades de la RAE (tomo D-F, 1732)
  • el entonces presidente o el presidente de entonces
    Quería pedirles ayuda para aclararme una duda: ¿Cuál es correcta entre las expresiones el entonces presidente o el presidente de entonces? Muchas gracias de antemano y saludos N





中文字典-英文字典  2005-2009