英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
Railbroad查看 Railbroad 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
Railbroad查看 Railbroad 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
Railbroad查看 Railbroad 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • Exodus 14 NKJV - The Red Sea Crossing - Now the Lord - Bible Gateway
    The Red Sea Crossing - Now the Lord spoke to Moses, saying: “Speak to the children of Israel, that they turn and camp before Pi Hahiroth, between Migdol and the sea, opposite Baal Zephon; you shall camp before it by the sea For Pharaoh will say of the children of Israel, ‘They are bewildered by the land; the wilderness has closed them in ’ Then I will harden Pharaoh’s heart, so that
  • Exodus 14:1-32:14 CEV - The Israelites Cross the Red Sea -At - Bible . . .
    The Israelites Cross the Red Sea -At Etham the Lord said to Moses: Tell the people of Israel to turn back and camp across from Pi-Hahiroth near Baal-Zephon, between Migdol and the Red Sea The king will think you were afraid to cross the desert and that you are wandering around, trying to find another way to leave the country I will make the king stubborn again, and he will try to catch you
  • Exodus 14 ESV - Crossing the Red Sea - Then the LORD - Bible Gateway
    Crossing the Red Sea - Then the LORD said to Moses, “Tell the people of Israel to turn back and encamp in front of Pi-hahiroth, between Migdol and the sea, in front of Baal-zephon; you shall encamp facing it, by the sea For Pharaoh will say of the people of Israel, ‘They are wandering in the land; the wilderness has shut them in ’ And I will harden Pharaoh #039;s heart, and he will
  • Exodus 14 ESV;KJV - Crossing the Red Sea - Then the LORD - Bible Gateway
    Crossing the Red Sea 14 Then the Lord said to Moses, 2 “Tell the people of Israel to turn back and encamp in front of Pi-hahiroth, between Migdol and the sea, in front of Baal-zephon; you shall encamp facing it, by the sea 3 For Pharaoh will say of the people of Israel, ‘They are wandering in the land; the wilderness has shut them in ’ 4 And I will harden Pharaoh's heart, and he will
  • Exodus 13:17-14:31 NIRV - Israel Goes Through the Red Sea - Bible Gateway
    21 Then Moses reached out his hand over the Red Sea All that night the Lord pushed the sea back with a strong east wind He turned the sea into dry land The waters were divided 22 The people of Israel went through the sea on dry ground There was a wall of water on their right side and on their left 23 The Egyptians chased them
  • Exodus 14 NIV - Then the LORD said to Moses, “Tell - Bible Gateway
    Then the LORD said to Moses, “Tell the Israelites to turn back and encamp near Pi Hahiroth, between Migdol and the sea They are to encamp by the sea, directly opposite Baal Zephon Pharaoh will think, ‘The Israelites are wandering around the land in confusion, hemmed in by the desert ’ And I will harden Pharaoh’s heart, and he will pursue them But I will gain glory for myself through
  • Exodus 14:15-31 NLT - Escape through the Red Sea - Then the - Bible Gateway
    Escape through the Red Sea - Then the LORD said to Moses, “Why are you crying out to me? Tell the people to get moving! Pick up your staff and raise your hand over the sea Divide the water so the Israelites can walk through the middle of the sea on dry ground And I will harden the hearts of the Egyptians, and they will charge in after the Israelites My great glory will be displayed
  • Exodus 14 KJV - And the LORD spake unto Moses, saying . . .
    And the LORD spake unto Moses, saying, Speak unto the children of Israel, that they turn and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, over against Baalzephon: before it shall ye encamp by the sea For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in And I will harden Pharaoh #039;s heart, that he shall follow after them
  • Exodus 14:21-31 NIV - Then Moses stretched out his hand over - Bible . . .
    Then Moses stretched out his hand over the sea, and all that night the LORD drove the sea back with a strong east wind and turned it into dry land The waters were divided, and the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall of water on their right and on their left The Egyptians pursued them, and all Pharaoh’s horses and chariots and horsemen followed them into the sea
  • Exodus 14 NKJV;NIV - The Red Sea Crossing - Now the Lord - Bible Gateway
    The Red Sea Crossing 14 Now the Lord spoke to Moses, saying: 2 “Speak to the children of Israel, that they turn and camp before Pi Hahiroth, between Migdol and the sea, opposite Baal Zephon; you shall camp before it by the sea 3 For Pharaoh will say of the children of Israel, ‘They are bewildered by the land; the wilderness has closed them in ’ 4 Then I will harden Pharaoh’s heart, so





中文字典-英文字典  2005-2009